• Sur WParrot, nous vous fournissons uniquement les fichiers de traduction de thèmes et d’extensions WordPress déjà existants. C’est-à-dire qu’il est obligatoire d’installer préalablement les thèmes ou extensions correspondants avant d’installer leurs traductions.

    Le nom des fichiers diffère selon qu’il corresponde à un thème ou à une extension. S’il s’agit d’une extension, vous trouverez les deux fichiers sous la forme : nom-de-lextension-fr_FR.po et nom-de-lextension-fr_FR.mo. Et s’il s’agit d’un thème, alors les deux fichiers auront la forme : nom-du-thème-fr-FR.po et nom-du-thème-fr-FR.mo.

  • Veuillez consulter la page suivante : Comment installer une traduction, toutes les étapes de l’installation y sont expliquées en détail.

  • Il faut savoir que cela ne dépend pas des traducteurs ou de WParrot. Parfois, certains termes ne sont pas traduits car le développeur n’a pas fourni les chaînes de traduction leur correspondant.

    Pour que l’on puisse effectuer vos traductions, n’hésitez pas à contacter votre développeur pour inclure les chaînes de traduction manquantes.

  • Aucune limite ne vous est imposée. Vous pouvez faire appel à WParrot pour vous traduire autant de sites que vous le souhaitez.

  • Inutile de vous inquiéter puisque nous vous proposons également nos services de traductions à la demande. Si la traduction du thème ou de l’extension que vous souhaitez est introuvable sur notre site, il vous suffit de remplir le formulaire qui se trouve dans cette page. Nous vous répondrons rapidement pour prendre en charge votre demande.

  • Vous pouvez vérifier si la traduction de votre thème ou de votre extension WordPress est possible de deux manières différentes. Soit c’est mentionné par le développeur dans la page de l’extension ou du thème. Ou alors, vous pouvez chercher les fichiers de traductions dans le dossier de votre thème ou extension.

Vous n'avez pas trouvé de réponse à votre question ?

Contactez-nous